Orðabók

Það hafa sennilega flestir séð þetta einhvers staðar, en alltaf gaman að renna yfir þetta Joyful  

ÖÐRUVÍSI ORÐABÓK

Sum íslensk orð og orðasambönd geta haft óvænta aukamerkingu og stundum er hægt að láta sér detta í hug furðulega hluti í því sambandi. Hér eru nokkur dæmi og fáein nýyrði að auki.

að þykkna upp = verða ólétt
afhenda = höggva af hönd
aftansöngur = mikill viðrekstur
afturvirkni = samkynhneigð karla
almanak = nektarnýlenda
arfakóngur = garðyrkjumaður
baktería = hommabar
búðingur = verslunarmaður
dráttarkúla = eista
dráttarvextir = meðlag, barnabætur
dráttarvél = titrari
eigi má sköpum renna = fær ekki að ríða
féhirðir = þjófur
fjölskita = magaveiki í heimahúsi
flygill = flugmaður
formælandi = sá sem blótar mikið
forhertur = maður með harðlífi
frygðarumleitanir = að gefa undir fótinn
frumvarp = maríuegg fugla. (fyrsta egg)
glasabarn = barn getið á fylleríi
grunnstingull = maður með lítið tippi
handrið = sjálfsfróun
hangikjöt = afslappað tippi
heimskautafari = tryggur heimilisfaðir
herðakistill = bakpoki
hleypa brúnum = kúka
iðrun = niðurgangur og uppköst
kóngsvörn = forhúð
kúlulegur = feitur
kviðlingur = fóstur
líkhús = raðhús
loðnutorfa = lífbeinshæð konu
lóðarí = lyftingar
maki = sminka
meinloka = plástur<
myndastytta = kvikmyndaklippari
nábýli = kirkjugarður
nágreni = gröf
náungi = maður sem deyr ungur
neitandi = bankastjóri
penisilín = nærbuxur karlmanna
pottormar = spaghetti
riðvörn = skírlífisbelti
rolukast = íþrótt, lík dvergakasti
sambúð = kaupfélag
samdráttur = grúppusex
sífliss = óstöðvandi hlátur
skautahlaupari = fjöllyndur karlmaður
skautbúningur = nærbuxur kvenna
tíðaskarð = skaut konu
tylfingur = sá sem vinnur við tölvu
undandráttur = ótímabært sáðlát
undaneldi = brunarústir
upphlutur = brjóstahaldari
uppskafningur = veghefilsstjóri
úrhellir = kanna
úrslit = bilun í úri
útsinningur = sendiherra
varpstöð = kasthringur
veiðivatn = rakspíri
vindlingur = veðurfræðingur
vökustaur = hlandsprengur að morgni
þorstaheftur = óvirkur alki
öryrki = kraftaskáld, sá sem er fljótur að yrkja


« Síðasta færsla | Næsta færsla »

Athugasemdir

1 Smámynd: Jóhann Elíasson

Ég heyrði að makkarónur væru kallaðar "englabellir" og franskbrauð "þarmakítti" og bananar "apatyppi".  Annars er einn sem ég komst í kynni við á sjónum þannig máli farinn að ef ritstjóri "slangurorðabókarinnar", sem kom út fyrir nokkuð mörgum árum, hefði komist í hann hefði umrædd bók sennilega komið út í fimm bindum.

Jóhann Elíasson, 9.9.2008 kl. 21:08

2 Smámynd: Haraldur Bjarnason

Gunnar, er þetta ekki bara allt upp úr "Slangurorðabók", sem Mörður Árnason gaf út, ásamt fleirum,  um 1984 að mig minnir? - Mér sýnist að ég þurfi bara að ná í bókina en hún er hjá dóttur minni og ég hef grun um að hún noti hana í íslenskukennslu í MA til að kynna nemendum sínum fjölbreytni íslenskrar tungu

Haraldur Bjarnason, 10.9.2008 kl. 02:28

3 Smámynd: Gunnar Th. Gunnarsson

Það má vel vera Haraldur, þetta barst mér í tölvupósti um daginn.

Gunnar Th. Gunnarsson, 10.9.2008 kl. 03:23

4 Smámynd: Gulli litli

Viðbjóður=timbursölumaður...

Gulli litli, 10.9.2008 kl. 10:25

5 identicon

Þetta er allt upp úr orðabók Sverris Stormskers. Er með hana fyrir framan mig. Hún heitir Orðengill og kom út 1997. Hann er þar með frumsamin nýyrði jafnframt því sem hann er að gefa gömlum orðum nýja merkingu. Hann er snillingur í þessu sem öðru þessu maður.

Kristján (IP-tala skráð) 11.9.2008 kl. 14:39

Bæta við athugasemd

Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikið á Javascript til að hefja innskráningu.

Hafðu samband