“Hey, ya fergot La Yogurt.”

nyt 

Á vefmiðli New York Times eru borgarbúar spurðir hvernig þeir haldi að nafnið á hinu öskuspúandi eldfjalli sé borið fram. Hér má heyra þessa snilld:

Audio City Room: Iceland Volcano Spews Consonants and Vowels

Í textanum í greininni má lesa lýsingu á því hvernig réttur framburður er:

The “EY” rhymes with the word “bay.” The “k” is softer than an English “k,” almost like a hard “g.” And the “t” at the end kind of sticks for a second and pulls away.

EY-ya-fyat-lah-YOH-kuht

Say it soft and it’s almost like, “Hey, ya fergot La Yogurt.”

17iceland10-custom1

Þessi flotta mynd fylgir einnig greininni


mbl.is Gígarnir hafa stækkað
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

« Síðasta færsla | Næsta færsla »

Athugasemdir

1 Smámynd: Anna Sigríður Guðmundsdóttir

Það er gott að þeir í Nýju-Jork  eru að byrja að skilja að íslendingar búa ekki í snjóhúsum með rafmagni? M.b.kv. Anna

Anna Sigríður Guðmundsdóttir, 16.4.2010 kl. 23:31

Bæta við athugasemd

Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikið á Javascript til að hefja innskráningu.

Hafðu samband